Con estos parches podrás traducir unas partes de los textos. Se ofrece también el inglés por si acaso el español quedara desfasado tras una actualización. Estos parches son válidos tanto para la versión taiwanesa como coreana. El parche español está traducido por MrTrozitos, todos los agradecimientos para él, basado en el parche inglés, hecho por DBOCOM. El parche español está siempre tan o casi tan completo como el inglés, dependiendo de lo que avance cada uno.
El parche tiene que ser aplicado de nuevo cada vez que salga una nueva actualización del juego.
Parche español (2/07/2011)
http://www.mediafire.com/?g8bx77ep4ukjp75
Cómo parchear
1.Descarga el parche de alguno de los dos servidores.
2.Accede a la carpeta pack de Dragon Ball Online, que está en:
En la versión taiwanesa: C:\Archivos de programa\DBO_CT_TW\localize\TAIWAN\pack por defecto.
En la versión coreana: C:\Netmarble\Dragonball Online\pack por defecto.
3.Desmarca la característica "Solo lectura" al archivo lang0.pak (click secundario sobre lang0.pak -> Propiedades -> Desmarca "Solo lectura" -> Aceptar).
4.Extrae todos los archivos del archivo ZIP descargado en esa misma carpeta pak de Dragon Ball Online.
5.Ejecuta el archivo EXE en modo administrador.
6.Pulsa "Patch" y espera a que finalice el proceso. Una ventana emergente indicará si se ha parcheado con éxito o si ha habido algún problema.
Problemas y errores
Antes de nada, asegúrate de que has accedido a la carpeta adecuada (hay más de una carpeta pack), has desmarcado "Sólo lectura" en lang0.pak (este habrá sido probablemente tu error si obtienes un mensaje de error diciendo que no sido posible abrir el archivo de salida), que has extraído todos los ficheros y que estás ejecutando el EXE en modo administracdor (pasos 2, 3, 4 y 5 de las instrucciones).
Si cuando tratas de ejecutar el juego obtienes un mensaje de error de C++, desparchea el juego (instrucciones más adelante) y vuelve a parchearlo correctamente.
Si, mientras estás jugando, adviertes que algunas ventanas no se abren, debes volver a parchear el juego.
Qué traduce el parche
Muchos de los elementos UI: algunos textos en ventanas.
Qué no traduce el parche y no podrá traducir nunca
Efectos y nombres de habilidades.
Estados y nombres de los ítems.
Nombres de NPC's y de monstruos.
Cualquier texto de cualquier Quest.
Mensajes enviados por otros usuarios en otro idioma.
Cualquier otra cosa que no es UI.
Desparchear :